Button Textasd
Передзвоніть мені

Хочу отримати консультацію

Дякуємо! Чекайте на дзвінок)
Перевод сайта на украинский - когда это нужно сделать согласно закону

Перевод сайта на украинский - когда это нужно сделать согласно закону

С 16 июля 2019 года вступил в действие закон Украины №2704 «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Согласно закону интернет ресурсы, сайты и мобильные приложения должны быть на украинском языке.

Когда нужен перевод сайта на украинский язык?

С 16 июля 2019 года вступил в действие закон Украины №2704 «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Согласно закону с 16.01.2021 года обслуживание клиентов должно осуществляться только на украинском языке.

Интернет ресурсы, сайты и мобильные приложения также подпадают под действие закона и должны быть на украинском языке. При необходимости можно делать сайт мультиязычным, но украинский язык должен загружаться по умолчанию. Перевод сайта на украинский язык должен быть сделан до 16.07.2022 года. После этой даты могут накладываться штрафы за нарушение закона.

Кто еще не имеет украинской версии сайта стоит запланировать данную доработку. Наш сайт сейчас на русском языке, но мы уже планируем его перевод на украинский согласно требованиям законодательства.

Фрагмент Закона Украины №2704, статья 27

6. Інтернет-представництва (в тому числі веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мережах) органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій державної і комунальної форм власності, засобів масової інформації, зареєстрованих в Україні, а також суб’єктів господарювання, що реалізують товари і послуги в Україні та зареєстровані в Україні, виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв (у тому числі веб-сайтів, веб-сторінок у соціальних мережах), виконаних державною мовою, можуть існувати версії іншими мовами. Версія інтернет-представництва державною мовою повинна мати не менше за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії, та завантажуватись за замовчуванням для користувачів в Україні.

 

На каком языке мне сейчас заказать сайт?

При заказе разработки сайта сейчас стоит сразу делать на двух языках – русском и украинском. Почему на 2-х языках, если требование закона касается украинского языка? Если вы планируете продвигать свой сайт в органической выдаче Google, стоит делать русскоязычную версию сайта, поскольку около 70% запросов по Украине в поиске на русском языке. Получается, если у вас будет только украиноязычный контент, то вы потеряете большую часть заходов из поиска.

 

Как перевести сайт на украинский язык?

В 99% случаев необходима работа программиста по доработке возможности мультиязычности. Вы, конечно, можете самостоятельно установить нужный плагин и изучить материалы по его настройке, но в результате сможете перевести только часть контента. Для перевода форм связи, блоков в футере или в шапке сайта, понадобится доработка программиста.

Вы можете заказать доработку украинского языка для сайта в нашей студии. Перевод сайта на украинский цена от 1500 грн.

Стоимость доработки зависит от системы управления сайтом, количества страниц, форм, модулей и т.д.

 

Что будет если я не переведу сайт на украинский язык?

До 16.07.2022 наказывать за отсутствие украинской версии сайта не будут. После этой даты вас могут оштрафовать за нарушение закона относительно государственного языка. Если ваш сайт проверят в первый раз, то вы получите только предупреждение, если же нарушение повторится, то будет наложен штраф — от трехсот до четырехсот необлагаемых налогом минимумов (5100-6800 грн).

Фрагмент Закона Украины №2704, статья 188

Порушення вимог Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" щодо застосування державної мови у сфері освіти, науки, культури, книговидання, у користувацьких інтерфейсах комп’ютерних програм та веб-сайтів, у сфері інформації для загального ознайомлення, публічних заходів, технічної і проектної документації, реклами, охорони здоров’я, спорту, телекомунікацій та поштового зв’язку, транспорту - тягнуть за собою накладення штрафу від двохсот до трьохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або попередження, якщо порушення вчинене вперше.

 

Как же будет осуществляться проверка сайтов?

Жаловаться на то, что у вас нет украинского языка на сайте могут сами клиенты. Они могут написать в соответствующий орган контроля, уполномоченное лицо изучает жалобу, проверяет был ли нарушен закон, и если да, то составляет акт, который направит нарушителю. Если это первое нарушение, то в акте будет содержаться предупреждение. Далее у владельца сайта есть 30 дней на устранение нарушения, то есть реализацию украинского языка на сайте.
Если нарушение фиксируется повторно в течение года после составления акта, составляется протокол про правонарушение. Уполномоченное лицо рассматривает дело и выносит решение про применение штрафа.

Что же делать?

Времени для перевода сайта на украинский язык достаточно, есть более 1 года чтобы спокойно и обдуманно сделать второй язык. К данному вопросу стоит подходить серьезно, поскольку реализация второго языка может изменить структуру сайта и повлиять на выдачу в поиске. Для тех, у кого сайт загружается на русском языке по умолчанию, могут быть неприятные последствия потери трафика.

Доработаем перевод сайта на украинский так, чтобы вы не потеряли свои позиции в поиске - 

096-203-17-40 

Image

Наші контакти

096-203-17-40

web@studio10.in.ua

м. Київ, вул. Лобачевського 23Б